Liv Zèv Apot Yo
Chapit 9
1
Men, Sòl, ki te kontinye ap respire lodè menas ak asasinay kont tout disip Senyè a, misye al kote sakrifikatè souvren an,
2
epi li mande li lèt pou Damas ak sinagòg yo pou ke si l ta jwenn kalite moun sa yo, kit yo ta gason oswa fi, pouke l ka mennen yo vini tou mare nan Jerizalèm.
3
Se konsa ke pandan misye t ap vwayaje a, li te vin rive pre Damas, epi toutakou, yon limyè ki sot nan syèl la te ansèkle l.
4
Alò, misye tonbe atè; epi, li tande yon vwa ki di l: Sòl, Sòl, poukisa w ap pèsekite M nan?
5
Epi, misye reponn: Kiyès Ou ye, Senyè? Epi, Senyè a di: Se Mwen menm, Jezi ke w ap pèsekite a! Sa di pou ou, pou w ap tire pye kont zepon!
6
Alò, pandan li te tou ap tranble e l te sezi a, misye di: Senyè kisa W ta vle mwen fè? Epi, Senyè a di l konsa: Leve, rantre nan vil la, apre sa, yo va di w kisa pou w fè.
7
Alèkile, mesye ki te avèk li yo te kanpe bouch be; yo te tande yon vwa, men yo pa t wè pyès moun.
8
Kidonk, Sòl leve atè a; e, atout je l yo te louvri, misye pa t ka wè pèsonn. Anfèt, se pran yo pran men li pou mennen l rantre nan Damas.
9
Epi, li pase twa jou san l pa t ka wè; nitou, li pa t ni manje, ni bwè.
10
Se konsa ke te gen yon disip nan Damas ki te rele Ananyas; e, se a li menm ke Senyè a di nan yon vizyon: Ananyas! Misye reponn: Men mwen wi, Senyè!
11
Epi, Senyè a di li konsa: Leve, ale nan ri ke yo rele Ri Dwat la; epi, mande nan kay Jida a, pou yon nonm ki rele Sòl, moun Tas; paske, men li, misye ap lapriyè;
12
e, nan yon vizyon, li te wè yon nonm ki rele Ananyas te rantre, epi te poze lamen sou li, dekwa pou li te ka wè nan je l ankò.
13
Alò, Ananyas reponn: Senyè, m tande anpil moun pale m de nonm sa a; kalite mal misye fè Sen Ou yo nan Jerizalèm.
14
E, isit la menm, li gen otorizasyon bò kot sakrifikatè anchèf yo pou arete tout moun ki envoke non Ou wi.
15
Men, Senyè a di l konsa: Al fè wout ou; paske nonm sa a, se yon zouti Mwen chwazi pou Mwen menm, pou ke l pote non Mwen devan Payen yo, ak wa, e ak pitit Izrayèl yo.
16
Paske, Mwen va montre l kalite gwo bagay ke l ap gen pou soufri poutèt non Mwen.
17
Apre sa, Ananyas ale fè wout li; e, li rantre nan kay la; epi, pandan li poze lamen l sou misye, li di: Frè Sòl, Senyè a, Jezi Li menm, ki te parèt devan w nan chemen lè w t ap vini an, Li voye m, dekwa pouke w kapab wè nan je w ankò; epi, pou ke w ka ranpli ak Lespri Sen an.
18
Epi lamenm, yon kalite bagay ki sanble kal pwason sot tonbe nan je li; e, misye wè nan je l ankò; li leve kanpe, epi yo batize l.
19
Epi, apre ke l te fin manje kichòy, li te reprann fòs. Ansuit, Sòl te rete pase kèk jou ak disip ki te Damas yo.
20
E, menm lè sa a li t ap preche Kris nan sinagòg yo ke Li se Pitit Gason Bondye a.
21
Men, tout moun ki te tande l yo te etone, e yo t ap mande: Se pa nonm sa a ki t ap detwi moun ki te envoke non sa a nan Jerizalèm nan; lèfini, ki vin isit la ak lide pou l mennen yo tou mare bay sakrifikatè anchèf yo?
22
Men, Sòl t ap pran plis fòs toujou, e li t ap boulvèse Juif ki rete nan Damas yo ak prèv li bay pou demontre ke se te Kris la sa tout bon vre.
23
Epi, apre plizyè jou te fin pase, Juif yo te pran desizyon pou yo tiye misye.
24
Men, Sòl te okouran de gètapan yo a. E, yo t ap veye pòtay yo lajounen kou lannuit, pou yo tiye l.
25
Alèkile, disip yo pran misye lannuit, epi yo glise l desann pa deyò miray la nan yon panyen.
26
Epi, lè Sòl te vin rive Jerizalèm, li te eseye lye tèt li ak disip yo; men, yo tout te pè misye, e yo pa t kwè ke l te yon disip.
27
Men, Banabas pran li, epi l mennen l bay apot yo; lèfini, li rakonte yo kijan misye te wè ak Senyè a sou wout la, e ke Senyè a te pale avèk li; Ansuit, kijan ke Damas, misye te preche nan non Senyè a ak asirans.
28
Se konsa ke misye te vin avèk yo, li t ap ale vini nan Jerizalèm.
29
Epi, li t ap pale ak asirans nan non Senyè Jezi; e, li t ap diskite ak Elenis yo; men, yo t ap chèche asasinen misye.
30
Lè frè yo vin konnen bagay sa a, yo mennen misye desann nan Sezare; epi, yo fè l pati al Tas.
31
Apre sa, legliz yo te gen lapè toupatou nan Jide ak Galile e ak nan Samari, e yo t ap pran plis konesans; yo t ap miltipliye, pandan ke yo t ap mache ak krentif pou Senyè a, epi anba ankourajman Lespri Sen an.
32
E, sa vin rive ke pandan Pyè t ap pase vizite yo tout, misye te desann al kote Sen ki abite nan Lid yo tou.
33
Se la ke l vin rankontre ak yon nonm yo rele Ene, ki te gen uit an depi l te ret kouche nan kabann li; li te malad paralize.
34
Alèkile, Pyè di l konsa: Ene, Jezi Kris geri w! Leve kanpe, e ranje kabann ou. Epi, lamenm, misye leve kanpe.
35
E, tout moun ki te abite nan Lid ak Sawon te wè misye e yo vire vin jwenn Senyè a.
36
Lè sa a, te gen yon disip nan Jope yo te rele Tabita, ki vle di Dòkas, lè w tradwi l; madanm sa a te plen ak bòn zèv e ak charite ke l te konn fè.
37
E, sa te vin rive nan jou sa yo ke li te vin malad, epi li mouri. Yo te pran li, yo benyen li, epi yo mete l kouche nan yon chanmòt.
38
E, kòm Lid te tou pre Jope, epi, ke disip yo te tande ke Pyè te la, yo voye de zòm bò kot misye di l pa pèdi tan pou vin kote yo.
39
Alò, Pyè kanpe, e li ale avèk yo. Lè li te rive, yo mennen l nan chanmòt la; e, tout vèv yo te kanpe kote l, yo t ap kriye, e yo t ap montre kòsaj ak rad ke Dòkas te fè lè l te avèk yo a.
40
Men, Pyè fè yo tout soti; epi, misye ajenou, e li lapriyè; apre, li vire nan direksyon kò a, li di: Tabita, leve! Epi, manzè louvri je l; e, lè l gade l wè Pyè, li leve chita.
41
Alèkile, misye ba l men li pou fè l leve kanpe, epi li rele Sen yo ak vèv yo, li prezante manzè vivan ba yo.
42
E, sa te gaye toupatou nan Jope; e anpil moun te kwè nan Senyè a
43
E, se konsa ke li te ret pase plizyè jou nan Jope lakay Simon, yon bòs tanè.
Met men avèk nou nan reyalizasyon yon tradiksyon labib ki fyab, kòrèk e solid. An nou envesti nan lavni espirityèl chak Ayisyen!
Pawòl Bondye se sèl espwa pèp Ayisyen!